"我們─移動與勞動的生命記事"11月15日(六)顧玉玲在生態綠感動分享 | 生態綠股份有限公司

"我們─移動與勞動的生命記事"11月15日(六)顧玉玲在生態綠感動分享

這是幾名菲律賓移工在台灣的故事。獨特、無以複製、不容簡化歸類,我們有幸貼近陪同,唯老老實實記錄下來。

─顧玉玲


時間:2008年11月15日(六)13:30~15:30

地點:生態綠 Cafe

講者:顧玉玲

這是台灣第一本以移工為主體的文學記錄。

長期投身工人運動的顧玉玲,獲得台北文學年金得獎作品『我們--勞動與移動的生命記事』,全書長達十五萬字,以文學之筆貼身描繪來台移工的愛戀、憤怒、失落、恐懼、成長與勇氣,並交錯回溯本地人的遷移與勞動脈絡、身心障礙雇主的歷程與忐忑心事,細密編織「我們」的故事。
從書寫傳統的角度觀察,對照於本地作者總是急切地想突顯自我與群體不同的書寫主流,本書顯現出特別珍貴的特質,亦即是評論家唐諾指出的「書寫者自我的縮 小」。自我變小,便能容受得下更多人更多故事和更周到的思維。特殊的視角,再加上作者在書寫之前積累的豐厚材料和底蘊,以及節制不流於悲情控訴的說故事技 巧,一個個移工的生活彷彿顯影般鮮活地躍於字裡行間,才造就出本書的獨特之處。

作者以小說的筆觸,書寫真實人生,超越以往報導文學的侷限,也以其「置身其中」的運動立場,掃描台、菲六十年的戰後歷史作為立體背景。小人物在大結構中的處境,格外令人動容。

如果沒有玉玲這本好看的書,我會對「我們」流淚嗎?不會的。玉玲所做的,是一種翻譯工程,把「我們」翻譯給「他們」知道,我認為,就是柏修斯所做的。

--導演,侯孝賢


如果要為這本書找一個關鍵性的書寫之辭,我個人會說是「節制」。真實的東西有一種難以人工仿製的質感和力量,她要做的只是取捨和裁剪,以及節制自己的悲傷。

--文學評論家,唐諾


顧玉玲重新測量、繪描了「我們」這個詞的國境線,那讓我們羞恥、謙卑、顫慄,那一個就在你我身旁的異鄉客,都有他們的抵達之謎……這是近年來讀到最感動的一本書。

--小說家,駱以軍
顧玉玲開發了一個新的素材,使用了一種全新的語言來訴說,超越了寫實主義的層次,為我們揭露的卻是事物的本質和真相。書中交織排比的叙事方式,我們與他們之間的高牆轟然倒下,讓人在不同族群的殊異處境中看到共同的命運,讓讀者也想成為"我們"。

──「禿鷹的晚餐」、「塑膠鴉片」作者,夏傳位


本書讓人驚艷的是它高度的文學性,作者不僅結合了文學、報導兩種書寫形式,又把自己的家庭歷史、運動參與放入其中,來體會新移民的狀況。細膩、複雜、不化約,這是最近看到最放不下手的好書。我們應該向顧玉玲的書寫方式致敬,靠攏!

──「帝國之眼」、「去帝國」作者,陳光興

底層移動者的社會汙名,像是社會控制的便利貼。透過玉玲的筆一一劃開後,這才清晰看見:原來,移動是要憑藉著勇氣與冒險。移動,是為著尋找可能的幸福。

--社運工作者,龔尤倩

「我們」如鏡,映照不同閱讀者的生命經驗,閱讀後有什麼感想,歡迎上TIWA網站「我們留言版」:www.tiwa.org.tw

台灣國際勞工協會(TIWA)

地址:台北市中山北路三段53-6號3樓

Tel: 02-25956858

Fax: 02-25956755

Email: tiwa@tiwa.org.tw

Web: www.tiwa.org.tw